読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

MOCHIDAYS

雑食ミーハーおばさんです。気ままに歌詞和訳など。まだまだ勉強中です。

미지근해(ヌルい)/PENTAGON ルビ 和訳

K-pop PENTAGON 和訳 ルビ
 
미지근해 みじぐね(ヌルい) - 펜타곤 (PENTAGON)
 

作詞:キムドンハ、イドン、ウソク 作曲:Ferdy 編曲:Ferdy

 
아마 나 조금은 지친 것 같아
あま な ちょぐむん じちん ごっ がった
僕すこし疲れたみたい
 
아무 의미 없는 통화도 Oh oh
あむ いみ おむぬん とんふぁど Oh oh
何の意味もない通話も Oh oh
 
애정 없는 목소리도 괜히 어색해
えじょん おむぬん もくそりど ぐぇに おせっけ
愛情のない声も すごく気まずい
 
내 입을 막고 있어
ね いぶる まっこ いっそ
僕の口を塞いでしまう
 
자 우리 한번 생각해보자
ちゃ うり はんぼん せんがけぼじゃ
さあ 僕ら 一回考えてみよう
 
얼마 전까지 어땠어 뜨거
おるま じょんっかじ おってっそ っとぅご
どのくらい前までどうだったか (アツい)
 
이럴 때마저 넌 떼쓰니까
いろr てまじょ のん ってっすにか
こんな時でも君はわがままだから
 
남은 정까지 뗐어 미안해
なむん じょんっかじ ってっそ みあね
残っていた情まで消えてしまったよ ごめんね
 
물론 너의 부모님께는 죄송하지만
むrろん のえ ぶもにむっけぬん ちぇそんはじまん
もちろん君のご両親には申し訳ないけど
 
우린 못 가 앞으로 계속 알지
うりん もっか あっぷろ けそk あるじ
僕らはもう行けない 先には ずっと (分かるでしょ)
 
이럴 바에는 너나 나나
いろr ばえぬん のな なな
どうせこうするのなら 君も 僕も
 
뜨거운 청춘 아까우니까
っとぅごうん ちょんちゅん あっかうにか
アツい青春が大事だから
 
이쯤 해야겠어
いっちゅm へやげっそ
これくらいはしなきゃ
 
끝내고 싶진 않지만
っくんねご しぷちん あんちまん
終わらせたくはないけど
 
계속하긴 싫어
けそっかぎん しろ
続けたくもない
 
헤어지자는 그 말도
へおじじゃぬん く まるど
別れようという言葉も
 
참 쉽지가 않아
ちゃm しぃpちがあな
簡単じゃない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
이젠 네가 밉지도 않아 나
いじぇん にが みpちど あな な
もう君が憎くもないよ 僕は
 
이대로 괜찮을까
いでろ くぇんちゃぬrか
このままでいいのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해 
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
한때 우리 사이는 온도
はんって うりさいぬん おんど
一時期僕らの仲は 温度
 
섭씨 100도 참 뜨거웠지 뜨거
そpし ぺくど ちゃむ っとぅごうぉっち っとぅご) 
摂氏100度すごくあつかったよね (アツい)
 
꺼질 기미 보이지 않던 그때
っごじる ぎみ ぼいじ あんとん くって
消えるなんて気配が見えなかったあの時
 
왜 이제 와서 그리운지
うぇ いじぇわそ くりうんじ
どうしてここにきて恋しいのか
 
내가 좀 차가웠나 봐 
ねが ちょm ちゃがうぉんなぶぁ
僕がちょっと冷たかったみたい
 
미지근한 사이를
みじぐなんさいるr
ヌルくなった仲を
 
다시 올릴 시간이
たし おrりr しがに
もう一度アツくする時間が
 
너무 길어 마지막일 때가 
のむ きろ まじまぎる ってが
すごく長い最後になる時が
 
다가온 것 같은 느낌이 들어
たがおんごっがっとぅんぬっきみどぅろ
やってきたような気がする
 
더 이상 차가워지기 싫어
といさん ちゃがうぉじぎ しろ
これ以上冷たくなるのは嫌だ
 
점점 이 지루함에 지쳐가 나
じょむじょむ いじるはめ ちちょが な
だんだんこの退屈さに疲れていく 僕
 
매일 매일 식어가는 걸
めいるめいる しごがぬんごる
毎日毎日冷めていくことを
 
알면서도 이렇게 아무 말 못 해
あるみょんそど いろっけ あむまr もって
わかっていてもこうやって何も言えない
 
그저 모른 척 내 눈을 감고 있어
くじょもるんちょっ ねぬぬr かmこいっそ
むしろ知らないふり 目を閉じてしまう
 
끝내고 싶진 않지만
っくんねご しぷちんあんちまん
終わらせたくはないけど
 
계속하긴 싫어
けそかぎんしろ
続けたくもない
 
헤어지자는 그 말도
へおじじゃぬん くまrど
別れようという言葉も
 
참 쉽지가 않아
ちゃm しぃpちがあな
簡単じゃない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
이젠 네가 밉지도 않아 나
いじぇんにがみpちどあな な
もう君が憎くもない 僕
 
이대로 괜찮을까
いでろ くぇんちゃぬるっか
このままでいいのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
잠이 잘 오지 않는
ちゃみ ちゃる おじあんぬん
眠気が来ない
 
나의 침대 위에 누워 생각했어
なえ ちむでうぃえ ぬうぉ せんがっけっそ
僕のベッドの上で寝転んで考えた
 
과거 현재 미래 
くぁご ひょんじぇ みれ
過去 現在 未来
 
향기와 기억이 남아
ひゃんぎわ きおぎ なま
香りと記憶が残って
 
무거워진 네가
むごうぉじん にが
重くなった君が
 
나의 사랑이었기에
なえさらんいおっきえ
僕の愛する人だったことに
 
I don't know
 
우리가 어쩌다 이렇게 됐나
うりがおっちょだ いろっけでんな
僕らがどうして こうなったのかな
 
차가운 게 차라리 나을 것 같아
ちゃがうんげ ちゃらり なうr こっがった
冷たい方がむしろましかもしれない
 
수많은 핑계 그 속에
すまぬん ぴんげ くそげ
数多くの言い訳 その中に
 
식어버린 내 마음
しごぼりん ねまうむ
冷めてしまった僕の心
 
지금 내 옆에 네 마음도
ちぐm ねよぺにまうむど
今僕の横に君の気持ちも
 
예전 같지 않아
いぇじょんがっちあな
以前のようではない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
우린 행복할 수 없을 것 같아
うりん へんぼっかるす おぷすrこっかた
僕らは幸せにはなれないだろう
 
이렇게 끝인 걸까
いろっけ っくちんごるっか
こうやって終わるのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
 
○筆者は普通の韓国語学習者の1人ですので、意訳誤訳等ご容赦下さい🙇🏻‍♀️ また、ハングルを読めなくてもなんとなく歌えるように、ルビをふってありますが、パッチムで表記に迷ったところはアルファベットにしました…。発音の正確性は約束できませんが、参考になったら嬉しいです。(餅)