MOCHIDAYS

雑食ミーハーおばさんです。気ままに歌詞和訳など。まだまだ勉強中です。

바보야(ばか) / ケン(VIXX) 歌詞和訳

ドラマ:푸른 바다의 전설 (青い海の伝説) OST
 
 

유난히 맑은 햇살 내리고

ひときわ明るい日差しがおりて

따뜻한 바람 우릴 감싸고
暖かい風が僕らを抱いて
 
이렇게 좋은 날 둘이 걸으니
こうやって良い日を二人で歩いて
 
내 가슴은 미친 듯 뛰는데
僕の胸はおかしくなるくらい跳ねてるのに
 
넌 자꾸만 이상한 소리만
君はしきりに変なことだけ
 
어린애처럼 엉뚱한 질문만
ちっちゃい子みたいに
 
온 세상 사람 다 아는 내 맘을
全世界の人がみんな知ってる僕の想いを
 
답답하게 왜 모르는데
いらいらする なんで分かんないの
 
널 사랑하고 있어 바보야
君を愛してるんだよ ばか
 
널 기다리고 있단 말이야
君を待ってるっていうことだよ
 
있잖아 바보야 
あのさ ばか
 
계속 가슴이 뛰는 걸
ずっと胸が跳ねてるのを
 
심장이 쿵 자꾸 쿵 넌 왜
心臓がピョンと しきりに跳ねる 君はなんで
 
왜 몰라
なんで分かんないの
 
내 얼굴은 더 빨개만 지고
僕の顔は赤くなるばかりで
 
내 가슴은 더 타 들어가고
僕の胸はもっと燃えていって
 
나 고백한다는 상상만 해도
告白するという想像だけでも
 
내 입술은 더 말라가는데
僕の唇はどんどん乾いていくのに
 
넌 자꾸만 이상한 소리만
君はしきりに変なことばかり
 
내 맘 모르고 엉뚱한 얘기만
僕の想いも知らず突飛な話ばかり
 
네 진짜 짝인 나 여기 있는데
君の本当の相手である僕がここにいるのに
 
답답하게 왜 모르는데
いらいらする なんで分からないの
 
널 사랑하고 있어 바보야
君を愛してるよ ばか
 
널 기다리고 있단 말이야
君を待ってるんだよ
 
있잖아 바보야 
あのさ ばか
 
계속 가슴이 뛰는 걸
ずっと胸が跳ねてるのを
 
심장이 쿵 자꾸 쿵 넌 왜
心臓がピョンと しきりに跳ねる 君はどうして
 
저 불어오는 따뜻한 바람 내게
あの吹いてくる暖かい風が僕に
 
오늘이라고 속삭였어
今日だとささやいた
 
참아왔던 사랑고백을
我慢してきた愛の告白を
 
네게 전할 거야
君に伝えるんだ
 
널 사랑한단 말야 바보야
君を愛してるんだよ ばか
 
네가 날 보며 활짝 웃었어
君が僕を見てぱあっと笑った
 
웃는 널 보며 따라 웃었어
笑ってる君を見てつられて笑った
 
있잖아 바보야 
あのさ ばか
 
너도 나처럼 그랬니
君も僕みたいに そうだったの
 
심장이 쿵 자꾸 쿵
心臓がピョンと しきりに跳ねる
 
my girl
 
널 평생 행복하게 해줄게
君を一生幸せにしてあげる
 
나 평생 너의 곁에 있을게
僕は一生君のそばにいる
 
가슴이 자꾸만 
胸がしきりに
 
계속 너에게 하는 말
ずっと君に言ってきた言葉
 
널 사랑해 사랑해
君を愛してる 愛してる
 
넌 내 여자야
君は僕のものだ
 
 
色々と忙しくて、久しぶりの更新。。。
 
歌詞かなりいいですね〜
けど바보야って訳しにくい…ばか。って感じのニュアンスだと思うのですが。。
ケンちゃんの歌うOST、毎回ツボです。ケンちゃんの声も大好きだし。
 
そしてもうすぐ2016年も終わりますね。色々あった年でしたね。
今年のことは今年中に終えたいので、、、。とりあえず、訳したい曲を年内に訳し終えられるようにがんばります( ˘ω˘ )
 
 
 
Twitterもやってます。
@mooochix15
 
 

거짓말이야(嘘だ) / B1A4 歌詞和訳

 
 
作詞: ジニョン、バロ
作曲: ジニョン
編曲: ジニョン、カンミョンシン
 

I say 다시 말하지만 

I say もう一度言うけど

우리의 인연은 여기까진 것 같아 
僕たちの縁はここまでだったみたい
 
you say 좋은 사람 꼭 만나 
you say きっと良い人に出会って
 
우리의 사랑은 생각보다 얕았나 보다
僕らの愛は思っていたより浅かったみたい
 
이렇게 우린 갈라져 틈이 갈라져 
こうやって僕らは分かれて 隙間ができて
 
너를 등지고 돌아서는 
君と仲違いして背を向けた
 
내 모습은 초라하겠죠
僕の姿はみすぼらしかったでしょ
 
내가 했던 말은 거짓말이야 
僕が言ったことは嘘だ
 
떠나가란 말 다 거짓말이야 a lie a lie 
離れてほしいなんて嘘だ a lie a lie
 
내가 했던 말은 거짓말이야 
僕が言ったことは嘘だ
 
제발 가지마 다 거짓말이야 a lie 
お願い 行かないで 全部嘘だ a lie
 
모두 거짓말이기에
全部嘘だから
 
상처뿐인 말만 늘어놓고 뒤 돌아가 
傷つく言葉だけ並べて後ろを向いて
 
내일이면 다시 아무렇지 않게 살아가겠지만
明日になればまた何事もなかったように過ごすんだろうけど
 
너와 내 사이 운명 
君と僕のあいだの運命
 
쉽게 끊을 수는 없다면 
簡単に切ることができないなら
 
다시 돌아갈 수 있을까 
もう一度戻ることができるだろうか
 
예전의 모습처럼
以前みたいに
 
환하게 웃던 미소가 눈물이 되어 흐르고
明るく笑っていた笑顔が涙になって流れて
 
같이 부르던 이 노래가 내 맘을 적시고
一緒に歌ったこの歌がぼくの心を濡らして
 
점처럼 작아져 가는 
点のように小さくなっていく
 
그대 뒷모습 바라볼 때면 
君の後ろ姿を見つめる時には
 
비가 내리며 나를 위로 해주네 
雨が降って僕を癒してくれるんだ
 
슬픈 그대여
悲しい君よ
 
이렇게 우린 갈라져 틈이 갈라져 
こうやって僕らは分かれて 隙間ができて
 
너를 등지고 돌아서는 
君と仲違いして背を向けた
 
내 모습은 초라하겠죠
僕の姿はみすぼらしかったでしょ
 
내가 했던 말은 거짓말이야 
僕が言ったことは嘘だ
 
떠나가란 말 다 거짓말이야 a lie a lie 
離れてほしいなんて嘘だ a lie a lie
 
내가 했던 말은 거짓말이야 
僕が言ったことは嘘だ
 
제발 가지마 다 거짓말이야 a lie 
お願い 行かないで 全部嘘だ a lie
 
모두 거짓말이기에 
全部嘘だから
 
어둠 속에 묻혀있던 너의 미소 
暗闇の中で埋もれていた君の笑顔
 
매일 암흑 속에 갇혀 있던 너란 햇빛
毎日暗黒の中に閉じ込められていた君という光
 
이젠 보내줄게 밝은 햇살 속에 
もう送り出してあげるよ 明るい日の光の中へ
 
네가 살고 있었다는 걸
君が生きていたということを
 
언제나 힘없이 처져 있던 너의 그림자 
いつでも力なく沈んでいた君の影
 
항상 입술을 깨물며 고독하게 너는 혼자  
いつも唇を噛み締めて孤独に君は一人で
 
고통을 참으며 눈물 삼키며 
痛みに耐えて涙をこらえて
 
하루하루를 넌 괴롭게 보내잖아
一日一日を君は苦しんで過ごしたじゃないか
 
내가 했던 말은 거짓말이야 
僕が言ったことは嘘だ
 
제발 가지마 다 거짓말이야 a lie a lie 
お願い 行かないで 全部嘘だ a lie a lie
 
나를 떠나가 행복해 제발 더 행복해 
僕を離れて幸せに どうか もっと 幸せに
 
나를 떠나가 행복해 제발 더 행복해 
僕を離れて幸せに どうか もっと 幸せに
 
I say 다시 말하지만 
I say もう一度言うけど


ジニョンさん好き(告白)


Milky Way / VIXX 歌詞和訳


빅스(VIXX) - Milky Way Official M/V

 

Yeah you're my bright light 


We're walking on the milky way 
 
너와 발을 맞춰 걷기 시작한 
君と足並みを合わせて歩き始めた
 
그날 후로 Everyday 
あの日から Everyday
 
괜히 어깨가 으쓱해지고 
胸を張れるようになり
 
뭘 해도 자신 있게 돼
何をしても自信をもてる
 
혹시 내 머리에 들어와 
もしかして僕の頭の中に入ってきて
 
나를 간지럽히고 있니 
僕をくすぐっているのかい
 
자꾸 입꼬리가 올라가 
口元が上がって
 
내려오질 않잖아 
下がらないじゃないか
 
girl you are my bright light 
 
빛나도 너를 더 빛나게 할래 tonight
光っても君をもっと光らせるよ tonight
 
girl I am your bright light
 
넌 그저 빛나기만 해줘 girl 
君はただ光ってさえいればいい girl
 
no more question answer
 
서로에게 정답이야
お互いにとって正解だ
 
Yeah
 
우리들의 관계를 의심하지 마
僕たちの関係を疑わないで
 
난 네 앞에선 절대 돌아서지 않아
僕は君の前では絶対背を向けない
 
새까만 밤하늘의 별을
真っ黒な夜空の星を
 
모두 모아 모아
すべて集めて 集めて
 
너를 더 눈 부시게 할래
君をもっと眩しくさせるよ
 
baby you're my you're my
 
네 눈 속에 비친 내 얼굴
君の目の中に光る僕の顔
 
그 속엔 반짝이는 미소 뿐
その中にはキラキラした笑顔だけ
 
세상에 빛나는 무엇보다
世界に光っている何よりも
 
난 너야 너야
僕は君だ 君だ
 
네 매력은 끝도 없이 몰아쳐
君の魅力は終わりなく吹き付ける
 
러블리한 허리케인
ラブリーなハリケーン
 
쉽게 널 벗어날 수가 없어
簡単に君を抜け出すことができない
 
자꾸 빠져들게 돼
しきりにはまってしまう
 
넌 또 내 가슴에 들어와
君はまた僕の胸に入ってきて
 
내 온도를 높이고 있어
僕の体温を上げている
 
자꾸 내 심장이 요동쳐
僕の心臓が激しく揺れて
 
진정을 못 하잖아
鎮められないじゃないか
 
girl you are my starlight
 
세상을 전부 다 푸른 빛으로 tonight
世界をすべて青い光で tonight
 
girl I am your star right
 
영원히 빛나게 해 줄게 girl
永遠に光らせて上げる girl
 
no more question answer
 
서로에게 정답이야
お互いにとって正解だ
 
내가 받은 감동보다
僕が受け取った感動より
 
커다란 감동으로 보답할 거야
ずっと大きい感動で答えるよ
 
새까만 밤하늘의 별을
真っ黒な夜空の星を
 
모두 모아 모아
すべて集めて 集めて
 
너를 더 눈 부시게 할래
君をもっと眩しくさせるよ
 
baby you're my you're my
 
네 눈 속에 비친 내 얼굴
君の目の中に光る僕の顔
 
그 속엔 반짝이는 미소 뿐
その中にはキラキラした笑顔だけ
 
세상에 빛나는 무엇보다
世界に光っている何よりも
 
난 너야 너야
僕は君だ 君だ
 
아 네가 좋아서 주체가 잘 안돼
ああ 君が好きで落ち着かない
 
맘이 너무 예쁜 너 애기 누나 해
心がとっても綺麗な 君 赤ちゃん ヌナ
 
아 너무 너무 너무 좋아
ああ とっても とっても とっても 好き
 
부숴버려 아파트
壊してしまえ アパート
 
너무 너무 좋아 부숴버려 지구
とっても とっても 好き 壊してしまえ地球
 
말했잖아 이 바닥을 갤럭시로
言ったじゃん この地面をギャラクシーに
 
만들 거야 난 너 아니면 싫어
するんだよ ぼくは君じゃなきゃ嫌だ
 
오늘도 밤하늘에다 빌어
今日も夜空に祈る
 
지나온 시간보다
過ぎ去った時間より
 
지나갈 시간이 길어
過ぎて行く時間の方が長い
 
매번 상상하지 못한 선물처럼
毎回想像できないプレゼントのように
 
다가가지 my girl
やっていくでしょ my girl
 
별을 향한 설레는 걸음
星に向かったときめきの道のり
 
빛나는 Highway
光る Highway
 
You're my milky way
 
이런 기분일까
こんな気分なのかな
 
넌 마치 아이처럼
君はまるで子供のように
 
내게 미소 짓는 걸 
僕に笑顔を見せているのを
 
그런 너를 담은 맘이
そんな君を入れた心が
 
녹아버릴 것 같아 
溶けてしまいそうだ
 
Whenever 너를 바라보며
Whenever 君を見つめて
 
빛나 줄게 so bright
光ってあげる so bright
 
Wherever 함께라는 그거
Whenever 一緒というそれ
 
하나면 돼 so bright
1つだけでいい so bright
 
슬픔보다 행복할 날이
悲しみより幸せな日が
 
지금보다 앞으로가 더
今よりこれからがもっと
 
우리에게는 웃을 일이
僕たちには笑える日が
 
더 많잖아 so right
もっと多いじゃないか so right
 
새까만 밤하늘의 별을
真っ黒な夜空の星を
 
모두 모아 모아
すべて集めて 集めて
 
너를 더 눈 부시게 할래
君をもっと眩しくさせるよ
 
baby you're my you're my
 
네 눈 속에 비친 내 얼굴
君の目の中に光る僕の顔
 
그 속엔 반짝이는 미소 뿐
その中にはキラキラした笑顔だけ
 
세상에 빛나는 무엇보다
世界に光る何よりも
 
난 너야 너야
僕は君だ 君だ
 
 
めっちゃファンソングですねえ〜!好きすぎてアパート壊すのくだりは덕구네でファンからのメッセージで送られててビクスが「なんでアパート壊すの?!」って反応してた気が(うろ覚え)しますけどそこからとったんでしょうか…何と言っても作詞にひょっくんが参加しているのが胸熱ですね。最高。
 
 
Twitterもやってます。

twitter.com

 

U / KNK(クナクン) 歌詞和訳

I hate you But I need you 


I hate you But I miss you 
 
눈부시게 아름다웠던 눈빛도 
眩しく美しかった眼差しも
 
더는 빛이 나질 않아
これ以上輝くことはない
 
포근하던 그 입술로 
柔らかかったその唇で
 
차갑게 말해 넌 
冷たく話すんだ 君は
 
I'm sorry baby say good bye 
 
I hate you 
 
내 손 끝은 널 놓지 못하는데 
僕の手の先は君を離すことができないのに
 
내 가슴은 아직 널 부르는데 
僕の胸はまだ君を呼んでいるのに
 
아무리 뻗어 봐도 
いくら手を伸ばしてみても
 
닿을 수 없을 만큼 
触れることができないくらい
 
돌아선 네 맘을 잡지 못해 
背を向いた君の心はつかまえられない
 
It's over 왜 나 혼자만 아파야 해 
It's over どうして僕一人だけ傷つかなきゃいけない
 
It's over 널 욕하고 또 미워하다가도 
It's over 君を責めても恨んでも
 
결국 다시 널 부른다 
結局また君を呼ぶんだ
 
나를 잡아줘 어서 
僕を捕まえて さあ
 
네가 필요해 내게 돌아와줘 
君が必要なんだ 僕のところに帰ってきて
 
다시 한 번 내가 숨 쉴 수 있게 
もう一度僕が息をつけるように
 
아파도 상관없어 난 
傷ついても関係ない 僕は
 
너 하나면 돼 네가 필요해
君一人でいい 君が必要なんだ
 
I need you U U U U I need you U U U U 
 
I need you U U U U 
 
너 하나면 돼 네가 필요해 
君一人でいい 君が必要なんだ
 
끝없는 미로 속에서 
終わりの無い迷路の中で
 
어서 나를 구해줘 
さあ僕を求めてくれ
 
빛이 사라진 어둠 속에서 
光が消えた暗闇の中で
 
나를 꺼내줘 
僕を取り出してくれ
 
멈춰버렸지 모든 게 
止まってしまっただろ すべてのことが
 
고장 나버린 내 시계는 
故障してしまった 僕の時計は
 
여전히 제자리에 있어 
未だにもとの場所にある
 
I'll be waiting for you 
 
너 없인 아무것도 못 하는데 
君なしでは何もできないのに
 
눈을 감아도 네가 보이는데 
目を閉じても君が見えるのに
 
시간이 지날수록 
時間が経つほどに
 
깊어지는 그리움 속에서 
深くなる恋しさの中で
 
널 그리고 있어 
君を描いている
 
It's over 왜 나 혼자만 아파야 해 
It's over どうして僕一人だけ傷つかなきゃいけない
 
It's over 널 욕하고 또 미워하다가도 
It's over 君を責めても恨んでも
 
결국 다시 널 부른다 
結局また君を呼ぶんだ
 
나를 잡아줘 어서 
僕を捕まえて さあ
 
네가 필요해 내게 돌아와줘 
君が必要なんだ 僕のところに帰ってきて
 
다시 한 번 내가 숨 쉴 수 있게 
もう一度僕が息をつけるように
 
아파도 상관없어 난 
傷ついても関係ない 僕は
 
너 하나면 돼 네가 필요해 
君一人でいい 君が必要なんだ
 
I need you U U U U 
 
I need you U U U U 
 
I need you U U U U 
 
너 하나면 돼 네가 필요해 I need you 
君一人でいい 君が必要なんだ I need you
 
나를 부르던 그 목소리 
僕を呼んでいたその声
 
따스한 눈빛 
暖かい視線
 
네 모든 게 난 아직도 이렇게 
君の全てが僕にはまだこうやって
 
선명하게 남아있는데 넌 어디에 
鮮明に残っているのに 君はどこに
 
Where are you now 
 
I can't live without you 
 
I hate you But I need you
 
I hate you But I miss you 
 
네가 필요해 내게 돌아와줘 
君が必要なんだ 僕のところに帰ってきて
 
다시 한 번 내가 숨 쉴 수 있게 
もう一度僕が息をつけるようち
 
아파도 상관없어 난 
傷ついても関係ない 僕は
 
너 하나면 돼 네가 필요해 
君一人でいい 君が必要なんだ
 
I need you U U U U
 
I need you U U U U 
 
I need you U U U U 
 
너 하나면 돼 네가 필요해
君一人でいい君が必要なんだ
 
 
個人的な印象ですがザ・Kポップみたいな歌詞!今回のカムバはMVが出せない(こんなケース初めて見たよ!)ということで大変残念ですが、早々にパフォーマンスビデオ出してくれて助かりました。。。金髪キムチかっこいいですね(にっこり)クナクン売れろ〜〜!!
 
 

로맨스는 끝났다(ロマンスは終わった)/ VIXX 和訳

멈춰진 지금 우리를
止められた 今 僕たちを

잡으려 하지 마
捕まえようとしないで

여기까지가
ここまでが

우리 이야기의 끝이니까
僕たちのストーリーの終わりだから

누구의 잘못도 아닌 걸 
だれのせいでもないことを

이제 로맨스는 없으니까
もう ロマンスはないから

가장 소중했고
最も大切で

내게 전부였던 기억 남았으니까
僕の全てだった記憶が残っているから

부족했던 우릴 탓하지 마
まだ未熟だった僕たちを恨まないで

감정이 앞섰고 참 어렸지만
感情が先立ってとても難しかったけど

상처마저도 고마워
傷ついてもありがとう

I miss u 따듯했던 웃음도 
I miss u 暖かかった笑顔も

I miss u 나보다 소중했던 
I miss u 僕より大切だった

그 모습도 이제 볼 수 없지만 
その姿ももう見ることはできないけれど

넌 꼭 행복해야 하니까
君は必ず幸せにならなきゃいけないから

I miss u 이젠 손을 놓지만
I miss u もう手を離すけれど

I miss u 나와는 전혀
I miss u 僕とは全く

다른 사람 만나서
違う人に出会って

내 추억은 묻어줘
僕の思い出はしまって

로맨스는 끝났다
ロマンスは終わった

누구의 잘못도 아냐
誰のせいでもない

모든 건 다 끝나잖아
すべて終わったじゃないか

세상을 품어준 저 태양도
世界を抱いてくれたあの太陽も

언젠간 차게 식는다더라
いつかは冷たく冷めるんだって

맞아 영원한 건 없어
そう 永遠なものはない

다만 끝이 지금이라
単に終わりが今なだけ

아쉬워서 그래 그래 
惜しいから そう そう

아쉬운 것마저 당연하다 그치
惜しいことまでも当然だ そう

너와 나 모든 남녀가 다 그래
君と僕 すべての男女が みんなそう

고마운 것과 미운 것
ありがたいことと憎いこと

이 두 가지가 싸워
この2つが争って

남은 건 고마움 뿐야
残ったのは感謝だけさ

행복으로 남기고 싶어 하더라
幸せとして残してあげたいって

내가 널
僕が君を

지나치게 꼬여 있고
こじらせすぎて

화가 참 많았지
怒りがすごく多かったよね

미안해 다만 서롤 탓하지 마
ごめん ただお互いを責めないで

우리가 만든 끝이잖아
僕らが作った終わりじゃないか

모든 순간 내겐 특별했어
すべての瞬間が僕にとっては特別だった

우린 돌아섰고 흩어졌지만
僕たちは背を向けて散らばってしまったけど

그 시간에 멈춰 있다
その時間に止まっている

I miss u 따듯했던 웃음도
I miss u 暖かかった笑顔も

I miss u 나보다 소중했던
I miss u 僕よりも大切だった

그 모습도 이제 볼 수 없지만
その姿ももう見ることができないけど

넌 꼭 행복해야 하니까
君は必ず幸せにならなきゃいけないから

I miss u 이젠 손을 놓지만
I miss u もう手を離すけど

I miss u 나와는 전혀
I miss u 僕とは全く

다른 사람 만나서
違う人に出会って

내 추억은 묻어줘
僕の思い出はしまって

로맨스는 끝났다
ロマンスは終わった

의미 없는 한숨도 이젠 널 떠나서
意味のないため息ももう君を離れ

조금은 자유롭길
少しは自由になれるように

외로운 시간도 이젠 내가
さみしい時間ももう僕が

풀어야 할 숙제니까
解かなきゃいけない宿題だから

조금 더 늦게 만났다면
もう少し後で出会っていたら

가진 게 많이 있었다면
持っているものがたくさんあれば

성숙하지 못해
成熟できない

미안하다는 너의 한마디에
ごめんねという君の一言に

My love 그동안 고마웠다고
My love 今までありがとうと

My love 정말 사랑했다고
My love 本当に愛していたと

웃는 그 모습 속에 살겠지만 
笑うその姿の中に生きるだろうけど

넌 꼭 행복해야 하니까
君は必ず幸せにならなきゃいけないから

Goodbye 로맨스에 점을 찍고
Goodbye ロマンスに終止符を打って

Goodbye 이젠 널 보내려고 해
Goodbye もう君を見送ろうと思う

그 두렵던 마지막 순간마저 
その恐ろしい最後の瞬間までも

그립고 행복했다
恋しくて幸せだった


作詞作曲したレオさん。「ロマンスは終わった」というタイトルは最初会社のスタッフさんたちには反対されたそうですが、メンバーたちに聞いたらみんな「良いね」と言ったのでこのタイトルに決めたそうです。
レオさんらしい曲ですよね〜〜。
個人的には最後の「그 두렵던 마지막 순간마저 그립고 행복했다」がすごく好きです。

You are / PENTAGON(ジノ・フイ・ホンソク・シノン・ヨウォン・イェナン・キノ) 和訳

作詞:フイ 作曲:フイ 編曲:빅싼초(bicksancho)

바랜 기억 속에 Yeah 
色あせた記憶の中に Yeah

그대를 남겨 뒀죠
君を残しておいた

하루를 일 년처럼 살아가는 
1日を1年のように生きていく

내게 할 수 있는 유일한 선물 
僕にできる唯一のプレゼント

이렇게 난 기도하죠 
こうやって僕は祈るよ

또 그래서 난 노래하죠 
また だから僕は歌うよ

세상 가장 아름다운 
世界で一番美しい

그 미소로 나를 안아 준 
その笑顔で僕を抱きしめてくれる

You are 

희망이란 마음은 Oh oh 
希望という心は Oh oh

어둠 속에서 핀 꽃 
暗闇の中で咲いた花

그래서 그대의 웃음을 
だから君の笑顔を

내가 지켜 낼 수 있길 
僕が守り通すことができるように

지금 이 손을 놓지 않길 
今 この手を放さないように

이렇게 난 기도하죠
こうやって僕は祈るよ

또 그래서 난 노래하죠
また だから僕は歌うよ

세상 가장 아름다운
世界で一番美しい

그 미소로 나를 안아 준 
その笑顔で僕を抱きしめてくれる

You are

그 길을 따라가
この道を辿って行って

희망을 쫓아가 설레임을 안고
希望を追いかけて ときめきを抱いて

너와 항상 너와
君といつも君と

시간이 지나도 함께 있기를 바라
時が過ぎても一緒にいることを願って

이렇게 난 기도하죠
こうやって僕は祈るよ

또 그래서 난 노래하죠
また だから僕は歌うよ

세상 가장 아름다운
世界で一番美しい

그 미소로 나를 안아 준
その笑顔で僕を抱きしめてくれる

You are

환한 그 미소로 나를 안아 준
明るい その笑顔で僕を抱きしめてくれる

You are


編曲のビッグサンチョ?さんはBTOBとかヒョナのアルバムにも参加しているみたいで、ペンタゴンメーカーにも出てたみたいですね…

미지근해(ヌルい)/PENTAGON ルビ 和訳

 
미지근해 みじぐね(ヌルい) - 펜타곤 (PENTAGON)
 

作詞:キムドンハ、イドン、ウソク 作曲:Ferdy 編曲:Ferdy

 
아마 나 조금은 지친 것 같아
あま な ちょぐむん じちん ごっ がった
僕すこし疲れたみたい
 
아무 의미 없는 통화도 Oh oh
あむ いみ おむぬん とんふぁど Oh oh
何の意味もない通話も Oh oh
 
애정 없는 목소리도 괜히 어색해
えじょん おむぬん もくそりど ぐぇに おせっけ
愛情のない声も すごく気まずい
 
내 입을 막고 있어
ね いぶる まっこ いっそ
僕の口を塞いでしまう
 
자 우리 한번 생각해보자
ちゃ うり はんぼん せんがけぼじゃ
さあ 僕ら 一回考えてみよう
 
얼마 전까지 어땠어 뜨거
おるま じょんっかじ おってっそ っとぅご
どのくらい前までどうだったか (アツい)
 
이럴 때마저 넌 떼쓰니까
いろr てまじょ のん ってっすにか
こんな時でも君はわがままだから
 
남은 정까지 뗐어 미안해
なむん じょんっかじ ってっそ みあね
残っていた情まで消えてしまったよ ごめんね
 
물론 너의 부모님께는 죄송하지만
むrろん のえ ぶもにむっけぬん ちぇそんはじまん
もちろん君のご両親には申し訳ないけど
 
우린 못 가 앞으로 계속 알지
うりん もっか あっぷろ けそk あるじ
僕らはもう行けない 先には ずっと (分かるでしょ)
 
이럴 바에는 너나 나나
いろr ばえぬん のな なな
どうせこうするのなら 君も 僕も
 
뜨거운 청춘 아까우니까
っとぅごうん ちょんちゅん あっかうにか
アツい青春が大事だから
 
이쯤 해야겠어
いっちゅm へやげっそ
これくらいはしなきゃ
 
끝내고 싶진 않지만
っくんねご しぷちん あんちまん
終わらせたくはないけど
 
계속하긴 싫어
けそっかぎん しろ
続けたくもない
 
헤어지자는 그 말도
へおじじゃぬん く まるど
別れようという言葉も
 
참 쉽지가 않아
ちゃm しぃpちがあな
簡単じゃない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
이젠 네가 밉지도 않아 나
いじぇん にが みpちど あな な
もう君が憎くもないよ 僕は
 
이대로 괜찮을까
いでろ くぇんちゃぬrか
このままでいいのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해 
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
한때 우리 사이는 온도
はんって うりさいぬん おんど
一時期僕らの仲は 温度
 
섭씨 100도 참 뜨거웠지 뜨거
そpし ぺくど ちゃむ っとぅごうぉっち っとぅご) 
摂氏100度すごくあつかったよね (アツい)
 
꺼질 기미 보이지 않던 그때
っごじる ぎみ ぼいじ あんとん くって
消えるなんて気配が見えなかったあの時
 
왜 이제 와서 그리운지
うぇ いじぇわそ くりうんじ
どうしてここにきて恋しいのか
 
내가 좀 차가웠나 봐 
ねが ちょm ちゃがうぉんなぶぁ
僕がちょっと冷たかったみたい
 
미지근한 사이를
みじぐなんさいるr
ヌルくなった仲を
 
다시 올릴 시간이
たし おrりr しがに
もう一度アツくする時間が
 
너무 길어 마지막일 때가 
のむ きろ まじまぎる ってが
すごく長い最後になる時が
 
다가온 것 같은 느낌이 들어
たがおんごっがっとぅんぬっきみどぅろ
やってきたような気がする
 
더 이상 차가워지기 싫어
といさん ちゃがうぉじぎ しろ
これ以上冷たくなるのは嫌だ
 
점점 이 지루함에 지쳐가 나
じょむじょむ いじるはめ ちちょが な
だんだんこの退屈さに疲れていく 僕
 
매일 매일 식어가는 걸
めいるめいる しごがぬんごる
毎日毎日冷めていくことを
 
알면서도 이렇게 아무 말 못 해
あるみょんそど いろっけ あむまr もって
わかっていてもこうやって何も言えない
 
그저 모른 척 내 눈을 감고 있어
くじょもるんちょっ ねぬぬr かmこいっそ
むしろ知らないふり 目を閉じてしまう
 
끝내고 싶진 않지만
っくんねご しぷちんあんちまん
終わらせたくはないけど
 
계속하긴 싫어
けそかぎんしろ
続けたくもない
 
헤어지자는 그 말도
へおじじゃぬん くまrど
別れようという言葉も
 
참 쉽지가 않아
ちゃm しぃpちがあな
簡単じゃない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
이젠 네가 밉지도 않아 나
いじぇんにがみpちどあな な
もう君が憎くもない 僕
 
이대로 괜찮을까
いでろ くぇんちゃぬるっか
このままでいいのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
잠이 잘 오지 않는
ちゃみ ちゃる おじあんぬん
眠気が来ない
 
나의 침대 위에 누워 생각했어
なえ ちむでうぃえ ぬうぉ せんがっけっそ
僕のベッドの上で寝転んで考えた
 
과거 현재 미래 
くぁご ひょんじぇ みれ
過去 現在 未来
 
향기와 기억이 남아
ひゃんぎわ きおぎ なま
香りと記憶が残って
 
무거워진 네가
むごうぉじん にが
重くなった君が
 
나의 사랑이었기에
なえさらんいおっきえ
僕の愛する人だったことに
 
I don't know
 
우리가 어쩌다 이렇게 됐나
うりがおっちょだ いろっけでんな
僕らがどうして こうなったのかな
 
차가운 게 차라리 나을 것 같아
ちゃがうんげ ちゃらり なうr こっがった
冷たい方がむしろましかもしれない
 
수많은 핑계 그 속에
すまぬん ぴんげ くそげ
数多くの言い訳 その中に
 
식어버린 내 마음
しごぼりん ねまうむ
冷めてしまった僕の心
 
지금 내 옆에 네 마음도
ちぐm ねよぺにまうむど
今僕の横に君の気持ちも
 
예전 같지 않아
いぇじょんがっちあな
以前のようではない
 
편한 걸까 변한 걸까
ぴょなんごrっか びょなんごrっか
楽になったのか 変わってしまったのか
 
우린 행복할 수 없을 것 같아
うりん へんぼっかるす おぷすrこっかた
僕らは幸せにはなれないだろう
 
이렇게 끝인 걸까
いろっけ っくちんごるっか
こうやって終わるのか
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
우린 지금 미지근해
うりんちぐmみじぐね
僕ら今ヌルい
 
 
○筆者は普通の韓国語学習者の1人ですので、意訳誤訳等ご容赦下さい🙇🏻‍♀️ また、ハングルを読めなくてもなんとなく歌えるように、ルビをふってありますが、パッチムで表記に迷ったところはアルファベットにしました…。発音の正確性は約束できませんが、参考になったら嬉しいです。(餅)